Gra:Strona 1,(107): Różnice pomiędzy wersjami

Z Nondanych
(Automagiczne informacje)
Linia 12: Linia 12:
|pierwszyautor=Tararar
|pierwszyautor=Tararar
|autorzy=Tararar#
|autorzy=Tararar#
|odwiedziny=176
|odwiedziny=224
|uni_odwiedziny=121
|uni_odwiedziny=151
|odsetek_wyjść=0,0000
|odsetek_wyjść=0,0000
|średni_czas=20,6932
|średni_czas=17,6071
|s_w_z1=Gra:Strona 1,(126)
|s_w_z1=Gra:Strona 1,(126)
|s_w_l1=86
|s_w_l1=105
|s_w_z2=Gra:Gra
|s_w_z2=Gra:Gra
|s_w_l2=40
|s_w_l2=53
|s_w_z3=Gra:Strona 1,(122)
|s_w_z3=Gra:Strona 1,(122)
|s_w_l3=20
|s_w_l3=26
|s_w_z4=Gra:Strona 1,(101)
|s_w_z4=Gra:Strona 1,(101)
|s_w_l4=15
|s_w_l4=20
|s_w_z5=Gra:Strona 1,(107)
|s_w_z5=Gra:Strona 1,(107)
|s_w_l5=10
|s_w_l5=13
|s_w_z6=(inne)
|s_w_z6=(inne)
|s_w_l6=5
|s_w_l6=7
|linkuje=Gra#
|linkuje=Gra#
}}
}}

Wersja z 23:56, 14 maj 2021

Strona 1,(107)
Strona Gry
Typ strony Restart
Wątek Zapyziała cela
Motywy * Losowe wydarzenie, Bieganie uciekanie, Czary magia zaklęcia, Szaleństwo obłęd, Utrata przytomności
Moc konwergencji 5 – pełna dowolność
Jakość
Znaczniki moderacji Potrzebuje moderacji, Potrzebuje więcej wyjść
Linki
Linkuje do Gra
Liczba linkujących 3
Głębokość (od Strona 1) 1000
Redlinki
Statystyki
Odwiedziny 224
Unikalne odwiedziny 151
Odsetek wyjść 0,0000%
Średni czas spędzony na stronie 17,6071 s
Inne
Data utworzenia 2011-05-22 14:30:00
Data ostatniej edycji 2011-05-22 14:30:31
Ilość wersji 2
Autorzy Tararar
Pierwszy autor Tararar
Pokaż linkujące i inne pierdoły

Narzędzia

Notatki

Poprawić formatowanie i zmienić wyjście.

Strona

Pokaż na Nonsie | Edytuj na Nonsie

Intonujesz, z patosem i uroczyście:

- Hokus pokus... Trelle morelé...


Nic się nie dzieje. Ale w końcu to dopiero początek - próbujesz dalej.

- Czarka...kosiarka... timbarara darabira... ojdibidibindia udibindia...


Cholera - już powinno coś się dziać, a niczego nie ma!

- Stółzpowyłamywanyminogami! Udibidibindia! Šel pštros s pštrosici a pštrosačaty na pštrosí závody! Betty bought a bit of butter, but the butter was so bitter...


Chyba się udało - stopniowo pojawia się fioletowa poświata...

- ...that Betty bought another bit of butter...


Światło się nasila w oślepiający blask. Ale w końcu o to chodzi...prawda?

- to make...the butter...better! - tryumfalnie kończysz.


Padasz jednak z wyczerpania.